Actualités

Actualités

Phonothèque - IRCL

Phonothèque - IRCL

Phonothèque « De Puck à Figaro »

Bienvenue à la phonothèque « De Puck à Figaro », créée par le Festival Printemps des comédiens et l’Institut de recherche sur la Renaissance, l’âge Classique et les Lumières (IRCL, UMR 5186 CNRS/Université Paul Valéry Montpellier 3). Fondée en 2021 avec le soutien du ministère de la Culture et du CNRS, cette phonothèque propose des collections thématiques sur les théâtres des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles en Angleterre, en France et plus largement en Europe. Shakespeare et de Molière, deux fils rouges de la programmation du Printemps des comédiens depuis sa création en 1987, y occupent une place particulière.

Reflet des recherches menées à l’IRCL sur le spectacle vivant, ce programme s’inscrit dans le cadre de la convention pluriannuelle signée entre le laboratoire et le Festival Printemps des comédiens en mars 2015. La collaboration avec le Printemps des comédiens (deuxième festival de théâtre en France en termes de fréquentation et de rayonnement) nourrit le pôle 3 de l’IRCL sur les « Dynamiques contemporaines des héritages », tant sur le plan de la recherche théorique que sur le plan de la recherche-action, notamment dans le domaine « recherche et création ». Pépinière de la culture et des arts vivants, l’IRCL est l’une des rares unités mixtes de recherche (UMR) en France à avoir signé un accord-cadre avec le ministère de la Culture et le CNRS pour cinq ans (2021–25).

Co-porteurs du programme : L’IRCL et le Printemps des comédiens

Responsables du projet : Florence March et Janice Valls-Russell (IRCL), Jean Varela (Festival Printemps des comédiens)

Lectures dirigées par Béla Czuppon
Composition musicale : Jean-Christophe Sirven
Montage : Eric Guennou
Mise en ligne : Sonny Merchat

Collection 1 : « Shakespeare confiné »

Dirigée par Florence March

Podcast 1 - « L’attente : Hamlet » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lecture extraite du Hamlet de William Shakespeare dans la traduction d’Yves Bonnefoy et dirigée par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Béla Czuppon, Florent Dupuis et Sylvère Santin.

Podcast 2 - « Richard III de Shakespeare à Verhelst, masculin et féminin » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lectures extraites du Richard III de William Shakespeare dans la traduction de Jean-Michel Déprats et du Richard III de Peter Verhelst dans la traduction de Christian Marcipont, toutes deux dirigées par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Béla Czuppon et Florent Dupuis.

Podcast 3 - « Contrecoup : Le Songe » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lecture extraite du Songe d’une nuit d’été de William Shakespeare dans la traduction de Jean-Michel Déprats et dirigée par Béla Czuppon.
Voix de Charly Breton, Béla Czuppon, Hélène de Bissy, Florent Dupuis et Sylvère Santin.

Podcast 4 - « J’ai vu la guerre : Henry VI » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lecture extraite de La Troisième Partie d’Henry VI de William Shakespeare dans la traduction de Line Cottegnies et dirigée par Béla Czuppon.
Voix de Béla Czuppon, Florent Dupuis et Sylvère Santin.

Podcast 5 -  Distanciation : Roméo et Juliette » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lecture extraite de Roméo et Juliette de William Shakespeare dans la traduction d’Yves Bonnefoy et dirigée par Béla Czuppon.
Voix de Florent Dupuis et Camille Soulerin, avec la participation d’Hélène de Bissy.

Podcast 6 - « Hétérotopie : Comme il vous plaira » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lectures extraites de Comme il vous plaira de William Shakespeare dans la traduction de Jean-Michel Déprats et dirigée par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Brice Carayol, Béla Czuppon, Grégory Nardella, Sylvère Santin et Camille Soulerin.

Podcast 7 - « J’avance masqué » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lectures extraites de Peines d’amour perdu de William Shakespeare dans la traduction de Jean-Michel Déprats et Roméo et Juliette de William Shakespeare dans la traduction d’Yves Bonnefoy, toutes deux dirigées par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Brice Carayol, Béla Czuppon, Sarah Fourage et Sylvère Santin.

Podcast 8 - « Sound of Silence : Le Roi Lear » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lecture extraite du Roi Lear de William Shakespeare dans la traduction de Jean-Michel Déprats et dirigée par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Béla Czuppon, Sarah Fourage et Alex Selmane.

Podcast 9 - « Résilience » (2020)

Texte et voix de Florence March. Lecture extraite de Moi, Malvolio de Tim Crouch dans la traduction de Catherine Hargreaves et donnée par Béla Czuppon.

Collection 2 : « Mythes renaissants »

Dirigée par Janice Valls-Russell

Podcast 1 - « Hippolyte, de Robert Garnier, une tragédie de la fureur collective » (2021)

Texte et voix de François Roudaut. Lectures extraites d’Hippolyte de Robert Garnier et dirigées par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Brice Carayol, Béla Czuppon, Claire Engel et Aurélie Turlet.

Podcast 2 - « Désirer sans être désirée : Phèdre revisitée » (2021)

Texte de Janice Valls-Russell lu par Béla Czuppon. Lectures extraites de Phèdre de Jean Racine et dirigées par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Brice Carayol et Béla Czuppon.

Podcast 3 - « Tableaux érotiques dans La Mégère apprivoisée » (2021)

Texte de Janice Valls-Russell lu par Hélène de Bissy. Lectures extraites de La Mégère apprivoisée de William Shakespeare dans la traduction de Jean-Michel Déprats et dirigées par Béla Czuppon. Voix de Brice Carayol, Béla Czuppon, Valentine Ros et Antoine Vansteenkiste.

Podcast 4 - « Iris, Junon et Cérès : le masque de mariage dans La Tempête » (2021)

Texte de Janice Valls-Russell avec Florence March et Yves Peyré, lu par Béla Czuppon. Lectures extraites de La Tempête de William Shakespeare dans la traduction d’Yves Bonnefoy et dirigées par Béla Czuppon. Voix de Hélène de Bissy, Claire Engel et Agnès Laboissette.

Podcast 5 - « Hamlet, Hécube et la guerre de Troie » (2021)

Texte de Janice Valls-Russell lu par Béla Czuppon. Lectures extraites de Hamlet de William Shakespeare dans la traduction d’Yves Bonnefoy et dirigées par Béla Czuppon. Voix de Brice Carayol.

Collection 3 : « Ris donc, parterre, ris donc »

Dirigée par Catherine Pascal et Leo Stambul

Cette collection sera développée en 2022 à l’occasion des célébrations du quadricentenaire de la naissance de Molière. Les podcasts seront mis en ligne au fil des mois.

Podcast 1 - « Molière outre-Manche : Thomas Shadwell et les autres » (2022)

Texte et voix de Charles Whitworth.

En savoir plus

Podcast 2  - « Le Festin de Pierre de Molière à Thomas Corneille : une opération de déminage ? » (2022)

Texte et voix de Caroline Labrune.

En savoir plus

Podcast 3 - « Molière : la fabrique d’un classique » (2022)

Texte et voix de Marine Souchier.

En savoir plus

Podcast 4 - « Molière dans les fêtes de Louis XIV » (2022)

Texte et voix de Marine Roussillon.

En savoir plus

Podcast 5 - « Rire et châtiment dans le théâtre de Molière » (2022)

Texte et voix de Christian Belin.

En savoir plus

Podcast 6 - « Molière : une aventure médiatique » (2022)

Texte et voix de Christophe Schuwey.

En savoir plus

Collection 4 : « Résidences d’artistes à l’IRCL en 2023 »

Co-dirigée par Florence March, Janice Valls-Russell et Jean Vivier

Podcast 1 – Béla Czuppon en conversation avec Évelyne Berriot-Salvadore (2023)

De janvier à juin 2023, l’IRCL a accueilli Béla Czuppon, directeur artistique du Théâtre de la Baignoire, avec lequel notre laboratoire a signé une convention de partenariat de recherche en 2022. Béla Czuppon et sa compagnie, travaillent depuis une quinzaine d’année avec des membres de l’IRCL spécialistes des textes des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles, développant une véritable expertise dans la lecture théâtrale et la scénarisation de ces corpus.  Béla Czuppon et Évelyne Berriot-Salvadore, dialoguent ici sur la lecture promenade « transmissions » imaginée pour les 20ans de l’IRCL. La Résidence a permis la scénarisation de textes proposés par les chercheurs de l’équipe issus de leurs corpus de travail. Évelyne Berriot-Salvadore a assuré le conseil littéraire, le travail à la table avec Béla Czuppon et l’accompagnement des répétitions avec les comédiens. La lecture promenade a été créée le 16 juin 2023 sur le site Saint-Charles de l’université Paul-Valéry, campus dédié à la recherche où se situent les locaux de l’IRCL.

Podcast 2 – Marie Lamachère en conversation avec Mélanie Drouère, Adèle Mignard Mocellin et Jean Vivier (2023)

D’octobre 2022 à juin 2023, l’IRCL a accueilli la metteuse en scène Marie Lamachère qui nous a été adressée par Jean Varela, directeur du Printemps des Comédiens, dans le cadre de la programmation 2023 du festival, pour lequel elle a créé un spectacle shakespearien en diptyque, la Tempête, Le Songe d’une nuit d’été, Such stuff as dreams. Présenté du 2 au 11 juin 2023 au Centre dramatique national des 13 vents, son spectacle a réuni sa compagnie « Interstices », de jeunes comédiennes et comédiens sortant des écoles nationales supérieures d’art dramatique de Paris et Montpellier, ainsi que les techniciennes/techniciens et comédiennes/comédiens professionnels de la Bulle Bleue, un Établissements et services d’aide par le travail situé à Montpellier. À l’IRCL, Florence March a assuré le conseil littéraire. Tous les membres de la compagnie de la Bulle bleue ont été accueillis dans les locaux de l’IRCL pour une demi-journée d’échange et un atelier animé par plusieurs membres de notre unité de recherche. Adèle Mignard Mocellin, de l’IRCL et Mélanie Drouère, du Printemps des comédiens, échangent ici avec Marie Lamachère au sujet de son spectacle.

Podcast 3 – Koumarane Valavane en conversation avec Catherine Pascal et Léo Stambul (2023)

En mars, juin et décembre 2023, l’IRCL a accompagné Koumarane Valavane, directeur de la compagnie et du Théâtre Indianostrum, basés à Pondichéry, qui travaille depuis de nombreuses années sur des textes d’auteurs classiques européens, notamment Shakespeare et Molière. Cette résidence s’est déroulée en trois étapes et a permis une collaboration entre le metteur en scène et des membres de l’IRCL spécialistes de ces deux auteurs.  Catherine Pascal et Léo Stambul, tous deux maîtres de conférences en littérature française du XVIIe siècle à l’Université Paul-Valéry Montpellier 3, dialoguent ici avec Koumarane Valavane au sujet de sa prochaine création, une adaptation de L’École des femmes de Molière programmée pour l’édition 2024 des Francophonies de Limoges.  Catherine Pascal et Léo Stambul ont assuré le conseil littéraire ainsi que l’accompagnement dramaturgique de Koumarane Valavane dont la mise en scène transposera la pièce dans le contexte de l’Inde contemporaine.

Podcast 4 – Koumarane Valavane en conversation avec Judith Misrahi-barak et Florence March (2023)

En mars, juin et décembre 2023, l’IRCL a accompagné Koumarane Valavane, directeur de la compagnie et du Théâtre Indianostrum, basés à Pondichéry, qui travaille depuis de nombreuses années sur des textes d’auteurs classiques européens, notamment Shakespeare et Molière. Cette résidence s’est déroulée en trois étapes et a permis une collaboration entre le metteur en scène et des membres de l’IRCL spécialistes de ces deux auteurs.  Judith Misrahi-barak, professeur des universités et membre du laboratoire d’études montpelliéraines du monde anglophone (EMMA), spécialiste de littératures postcoloniales, en particulier de la littérature indienne,  et Florence March, professeur des universités et directrice de l’IRCL, spécialiste du théâtre anglais des XVIe et XVIIe siècles, dialoguent ici avec Koumarane Valavane au sujet de son dernier spectacle. Chandâla l’impur, présenté les 24,25 et 26 novembre 2023 au Théâtre du Quai Branly à Paris, est une adaptation de Roméo et Juliette qui met en lumière les crimes d’honneur dans le contexte du système des castes de l’Inde contemporaine. Koumarane Valavane est actuellement accompagné par plusieurs membres de l’IRCL spécialistes de Shakespeare, dont Florence March, pour divers projets d’adaptation théâtrale, notamment des pièces Macbeth et Hamlet.

Hors-série

Dirigée par Florence March

Podcast 1 - « Dormir, rêver peut-être ? » (2020)

Texte de Florence March